Minister Carola Schouten voor Armoedebeleid, Participatie en Pensioenen was op 8 november 2023 op bezoek bij Pensioen Schoonmaak in Amsterdam. Tijdens dit bezoek bewonderde zij een nieuwe, slimme vertaalapp. Hiermee kan Pensioen Schoonmaak straks in meerdere talen, en makkelijk begrijpbaar, contact onderhouden met deelnemers.
Op 7, 8 en 9 november vond in het hele land de Pensioen3daagse (een initiatief van Wijzer in geldzaken, dat onderdeel is van het ministerie van Financiën) plaats. Het ministerie van Sociale Zaken en Werkgelegenheid (SZW) besteedde die dagen extra aandacht aan het onderwerp pensioen. Vooral draait het hierbij om begrijpelijke communicatie met de deelnemers. Dit onderwerp ligt ook Pensioen Schoonmaak na aan het hart.
Beter communiceren
“Onze deelnemers – schoonmakers en glazenwassers – hebben vaak een multiculturele achtergrond. Taal en begrijpelijkheid is dan echt een uitdaging. Maar het is ook een uitdaging die wij niet uit de weg gaan. Door slim gebruik te maken van technologische ontwikkelingen, kunnen we nog beter communiceren met onze deelnemers. En dat op een betaalbare manier”, legde bestuurder Tarik Uçar van Pensioen Schoonmaak uit aan minister Schouten.
Meer dan honderd nationaliteiten
Pensioen Schoonmaak vroeg aan werkgevers twee jaar geleden alle e-mailadressen van hun werknemers. Uçar: “Want via digitale communicatie kunnen we onze deelnemers het beste bereiken.”
“Wij hebben te maken met meer dan honderd verschillende nationaliteiten. Een groot deel van onze deelnemers heeft een migratieachtergrond. En ze hebben vaak een klein pensioen, van gemiddeld 1.600 euro per jaar. Door de taalbarrières is het lastig om met hen over pensioen te praten. Terwijl dat zeker nu nodig is, omdat we overgaan naar een nieuw pensioenstelsel.”
Nieuwe vertaalapp
Daarom ontwikkelde Pensioen Schoonmaak in samenwerking met de GroeiFabriek, de innovatiehub van APG, een nieuwe app. Hiermee kan het fonds snel en duidelijk in verschillende talen communiceren met de deelnemers. “We willen dat iedereen onze website en brieven begrijpt. Dat iedereen informatie kan vinden. En de juiste pensioenkeuzes maakt. Dit is soms lastig, omdat niet iedereen dezelfde taal spreekt. Hoe mooi zou het zijn als taal geen barrière meer is? Als iedereen in hun moedertaal kan worden geïnformeerd? Dat was de uitdaging die we samen wilden aangaan. En dat is gelukt”, aldus Uçar.
Begrijpen wat er staat
Via deze vertaalapp kunnen deelnemers een brief van Pensioen Schoonmaak scannen, vertalen, versimpelen en laten voorlezen. “Uit onderzoek blijkt dat deelnemers moeite hebben met de Nederlandse taal. Vaak schamen ze zich hiervoor. Eigenlijk hebben ze geen idee waar onze informatie start of eindigt. Dus de app draait vooral om vertaling. Dat helpt deelnemers om onze brieven te begrijpen”, vertelde innovator Rob Tillmann van APG.
Hij legde uit dat de app nu nog vier talen bevat: Nederlands, Pools, Turks en Engels. Maar dit worden straks meer dan honderd talen. “We zien dat het werkt. De app neemt echt drempels weg. Mensen snappen nu wat er staat. Dat laat hun ogen twinkelen. Echt prachtig.”
Minister onder de indruk
Tillmann vertelde die middag alles over de nieuwe tool. Hiervoor waren verschillende prototypes ontwikkeld. Ook demonstreerde hij de mogelijkheden. Minister Schouten was zichtbaar onder de indruk. Medewerkers van het KlantContactCenter (KCC) van APG legden uit hoe moeilijk telefoontjes met deelnemers soms verlopen.
Minister Schouten informeerde of deelnemers wel digitaal vaardig zijn. Uçar: “Ze communiceren veel met een mobiele telefoon. De vertaaltool past daar goed bij. Daar hebben we samen met de Groeifabriek nadrukkelijk naar gekeken. Dat doen we eigenlijk altijd. Onze deelnemers zitten bijvoorbeeld ook veel op Facebook. Nou, dan zitten wij daar ook.”
Veel voordelen
Uçar ziet enorme voordelen van de snelle technologische ontwikkelingen. “Je komt tegenwoordig al een heel eind met vertaalprogramma’s als Google Translate. En wie weet wat we over vijf jaar allemaal kunnen. Daarom hebben we dit jaar onderzoek laten doen naar de ontwikkeling van deze betaalbare chattool. Die kunnen wij op korte termijn inzetten.”
Minister Schouten bewondert de aanpak. “Goede communicatie met deelnemers is niet alleen een verantwoordelijkheid van een afdeling, maar het resultaat van een goede samenwerking binnen de hele keten. Pensioen Schoonmaak laat dat zien bij deze nieuwe vertaaltool. Hier werken medewerkers van het fonds, van het klantcontactcenter van de uitvoerder, onderzoekers, IT-professionals en communicatie-medewerkers nauw met elkaar samen.” Ook maakt de ontwikkeling van de vertaaltool volgens de minister duidelijk wat techniek toevoegt. “Het helpt om vragen van meer mensen te kunnen beantwoorden; mensen die misschien eerder wellicht een drempel voelden door een taalbarrière om bepaalde vragen te stellen. We juichen dit soort initiatieven toe en zijn daarom ook blij dat de kennis hierover met ons wordt gedeeld.”
Deelnemer staat centraal
De ontwikkeling van nieuwe communicatietools past in de rol van het fonds. “Het is onze taak om alles in het belang van de deelnemers te doen. Of het nu gaat om minder kosten of om een goed rendement uit verantwoorde beleggingen. Om aandacht voor diversiteit of om het aanvragen van wettelijke regelingen voor onze deelnemers. Of om ervoor te zorgen dat deelnemers in hun moedertaal onze informatie kunnen begrijpen.”
APG regelt namens Pensioen Schoonmaak de uitvoering van de pensioenen. Zij zijn daarmee het verlengstuk van het fonds, aldus Uçar. En zij hebben hetzelfde streven: de deelnemer centraal stellen. “De vertaaltool is daar een heel goed voorbeeld van.”
Bron: Schoonmaakjournaal